CTO as a Service — フルタイムのCTOを採用せずに得られるシニア・テックリード
フルタイムのCTOは必要ない…でも、確かな技術判断、体制、そして前に進むチームは必要だ。
CTOコンサルタントとして関わります:コーチング、開発基準、アーキテクチャ、技術統括。
翻訳するフランス語のタイトルを教えてください。
I didn't receive any Markdown to translate. Please paste the Markdown content you want translated from French to Japanese.
私が提供するもの(具体的で、理論的ではない)
コーチング & 研修
- 個別/集団メンタリング : 成長, フィードバック, 自主性.
- カスタム研修 : TDD, Clean Code, アーキテクチャ, クラウド, Docker (使用する技術スタックによる).
- 定期的なコードレビュー : 実行可能なフィードバック, 教条主義ではない.
- 人工知能: 開発プロセスやコードレビューへのAI導入など ...
アーキテクチャ & 標準
- アーキテクチャ : 構造的な選択, パターン, 責務の分離.
- コード標準 : コーディング規約, linting, ガイドライン, "definition of done".
- ツール & プロセス : CI/CD, monitoring, リリースのベストプラクティス.
技術リーダーシップ
- 技術的ビジョン + ロードマップ : 決める, 優先順位を付ける, ジグザグを避ける.
- 採用 : スクリーニング支援, 面接, レベル評価基準.
- 戦略的意思決定 : いつ "はい" と言うか, いつ "いいえ" と言うか, そしてその理由.
実施形式(調整可能)
臨時 : 方針策定、監査、アーキテクチャの決定、標準導入。
定期 : 週あたり0.5〜2日で、納品を管理し、コーチングを行い、納品の安全を確保します。
移行 : CTO / lead の採用前にチームを構築する。
よくある質問
CTOの代わりを務めますか?
いいえ。フルタイムのCTOがいない(または必要ない)間、技術的リーダーシップのニーズを埋めます。
ジュニアのメンバーをコーチできますか?
はい。依存を生まないようにしつつ成長を促す枠組みとルーティンを整えます。
お問い合わせ
あなたの状況(チーム、スタック、課題)を教えてください.
私はシンプルなフォーマットと、1週目から実行できる最初の有用なアクションを提案します.
お問い合わせ
連絡を取り合いましょう
ご質問がある場合や、プロジェクトで協力したい場合は、お気軽にお問い合わせください。通常24時間以内に返信いたします。
所在地
フランス
ソーシャルメディア